新着情報

ブログ

国際離婚(監護権/Child Custody)

【日本語】

日本人と結婚し、日本で子供が生まれた外国人が離婚する場合、「子供はどうするか?」

を心配する外国人は多いのではないでしょうか?

日本では、離婚時に親権者を父母の一方に定め、基本的に、親権者が監護権も有します。

 

海外の多くの国では、離婚後も共同親権を認めますが、日本では単独親権が原則ですので、離婚後の非親権者(特に、非親権者が外国人である場合)は、子供の監護や面会に関して大きく制限を受けることになり、理解しがたい結果となることが多々あります。

 

【ENGLISH】

When a foreigner who married with Japanese in Japan and has a child get divorced, the most concern for the couple is about the child.

 

When getting divorced in Japan, the parent right(shinken) goes to either mother or father and the child custody(kangoken) normally goes to the same person who has the parent right.

 

The mother or father who has no parent right has very limited communication or contact to the child, because in Japan, joint parent right (kyoudou shinken) is not allowed.

 

When getting divorced with Japanese, it is recommended to make a contract (rikon kyougisho) and set detailed communication plan like how and how often to meet child.

 

【TAGALOG】

Kapag ang banyaga ay kinasal sa Hapon, may anak at nagpasya na maghiwalay, ang pagkabahala ng magulang ay sa mga anak.

 

Sa Japan ang paghihiwalay, ang karapatan ng magulang ay mapupunta lamang sa Ina o Ama, kadalasan napupunta ang karapatan sa may kakayahan na magulang.

 

Ang magulang na walang kakayahan ay may malimit na komunikasyon at ugnayan sa anak, dahil hindi pinapayangan sa Japan ang mag katuang na magulang na naghiwalay.

 

Kung makikipaghiwalay sa Hapon, inirerekomenda na magpagawa ng kontrata at itakda ang detalyado tulad ng paano makikipag kita sa anak, ilang beses at iba pa.